26.09.2005 • Дружеский десант. Завершился фестиваль российской книги во Львове

Дружеский десант. Завершился фестиваль российской книги во Львове

Все вокруг очень напоминало прошлый год. В прошлом сентябре, ровно накануне «померанцевой революции», российские книгоиздатели впервые собрались с мужеством и выехали на львовский книжный форум. Успех российского стенда тогда превзошел все ожидания: книги сметали с прилавков в одночасье и требовали привозить еще. В этом году над палацем Мистецтв на улице Коперника так же ярко светило солнце. И слоган «Территория книги—территория свободы», поразивший год назад своим радикализмом, по-прежнему возвышался над зданием форума. Люди, съехавшиеся со всех концов Украины, привычно создавали пробки у входа. А на главной политической площадке города—площади Свободы—была воздвигнута сцена с микрофоном, приглашавшая всех к свободным дискуссиям.

И все же ситуация изменилась. Политический кризис, вызвавший революционный подъем, сменился нынешним «сентябрьским», больше похожим на похмелье. Лучше всего суть происходящего охарактеризовал плакат, красовавшийся на входе в один из залов книжного форума—«паранормальны явища». Паранормальными явлениями и эзотерикой всех мастей озабочена большая часть украинских издательств. Розыгрыш книг Коэльо, Кастанеды и Ричарда Баха неизменно собирал толпы экзальтированных поклонников, что сильно напоминало Россию начала 90-х.

Русский стенд в этом году ужался до коммунальных шести метров, и «представительным» его ассортимент нельзя было назвать при всем желании. «Живьем» выехали во Львов лишь три небольших издательства—«Европа», «Гаятри» и Free Fly. «Симпозиум», «Время», «Алетейя», «Самокат», «Альпина» и «Молодая гвардия» отправили свои книжки. Империи «АСТ» и «Эксмо» давно открыли на Украине свои представительства и с успехом подмяли под себя изрядный сегмент рынка, не зараженный «явищами». И хотя организаторы фестиваля склонны были винить во всех бедах недавно завершившуюся ММКЯ, оттянувшую на себя всю издательскую активность, скорее напрашивалась мысль об элементарном падении взаимного интереса.

Проблеме распространения русской книги на Украине был посвящен издательский «круглый стол», состоявшийся в клубе «Дарвин». Диагноз, поставленный украинскими специалистами, никого не обнадежил. Представитель харьковского издательства «Фолио» Александр Красовицкий описал клиническую картину примерно так: «Российским издателям книги везти на Украину не выгодно, потому что дорого. Украинские издатели панически боятся конкуренции. В результате страдает потребитель». А вдохновитель форума Олександра Коваль хотя и заверила собравшихся в готовности пропагандировать русскую книгу и дальше, на деле энтузиазма не проявила. Более того, украинские издатели сформулировали во Львове ряд коллективных пожеланий, суть которых сводилась к требованию оградить их от экспансии со стороны российских коллег. Подытожил тему главный редактор «Книжного обозрения» и организатор фестиваля русской книги Александр Гаврилов: «Если в ближайшее время российское государство не предпримет экстренных усилий, то русский язык полностью уйдет из международного оборота. Большинство детей на Украине пока что умеют читать на русском языке, но если книжек на рынке не будет, они этот язык со временем благополучно забудут. А это уже вопрос культурной внешней политики».

Впрочем, проблемы издателей и распространителей никак не отразились на культурной программе, открывшейся во второй день фестиваля. Как и в прошлом году, ее гвоздем стали поэтические спарринги—совместные чтения украинских и русских поэтов, проходившие в уютных закутках популярных клубов. К слову сказать, наша делегация выглядела куда радикальнее украинской. Тон задал выступавший первым главный редактор издательства «Ультра Культура» Илья Кормильцев, который не просто признался в любви ко всем революционным устремлениям, прочитал собственные стихи, станцевал рэп и порадовал новыми переводами Уэльбека, но по ходу выступления вступил в блистательные языковые прения с проходившим мимо украинским патриотом. На призывы патриота немедленно прекратить слушания российских литераторов и повсеместно перейти на родную мову, Илья немедля ответил «А у нас своя мова есть—российска. Мов—их много», вызвав бурные аплодисменты.

Еще больше порадовал неподготовленных зрителей московский поэт Андрей Родионов, которого принимающая сторона тут же окрестила «открытием украинского литературного сезона-2005». «Митьковский» драйв, кажущееся простодушие и хриплая грубоватость родионовской лирики полностью купили местную публику. Так что выступавшему следом Юрию Покальчуку, слывущему во Львове главным оригиналом и возмутителем спокойствия, можно было только посочувствовать. Более уравновешенным и честным показалось состязание русского поэта Демьяна Кудрявцева со звездой украинской литературной эстрады Сергеем Жаданом. Социальная направленность кудрявцевской поэзии явно импонировала львовской публике, меж тем главный лирик «померанцевой революции» выглядел утомленным и потерянным. Выступление московского поэта Дмитрия Воденникова предсказуемо сразило прекрасную половину любителей литературы, что не помешало выступавшему следом Юрию Винничуку порадовать зрителей ироничными скетчами. В дуэте Веры Павловой и Светланы Поваляевой симпатии публики целиком были на стороне российской поэтессы. А самым адекватным заданной форме выступления оказался спарринг Тимура Кибирова и Виктора Неборака. Стихи Неборака, «почетного прокуратора» литературной группы «Бу-Ба-Бу», из которой вышел его более знаменитый соотечественник Юрий Андрухович, как-то совпали по ритму и интонации с поэзией Кибирова. Да и сами игроки не стремились перетягивать одеяло на себя, говорили друг другу комплименты, читали с явным удовольствием, чем и заслужили равную любовь публики.

Наталия БАБИНЦЕВА, Львов—Москва

http://www.vremya.ru/2005/175/10/134888.html